尤文vs帕福斯:伊尔迪兹搭档戴维,洛卡特利、坎比亚索出战(尤文战帕福斯:伊尔迪兹携手戴维,洛卡特利与坎比亚索登场)
Formulating tactical response
罗马诺:国米冬窗和夏窗的引援重点将是后卫和门将(罗马诺:国米冬夏转会首要目标锁定后卫与门将)
Clarifying user intent
球星打入赛季第10球,状态稳步提升(球星收获赛季第10球,状态持续走高)
Suggesting headline variations
神户队长:我们坚信只要顶住申花的冲击,之后就会有机会(神户队长:扛住申花的压力,机会就会出现)
你是想要这句话的翻译、改写成更顺的标题,还是配一段赛前新闻导语?我先给几种版本,按需用:
里夫斯:詹姆斯投了那个球人们会骂他该传,传了又说他该投(里夫斯:詹姆斯投就被说该传,传又被说该投)
大意:里夫斯在为詹姆斯辩护——如果詹姆斯选择投篮,外界会说他该传球;如果选择传球,又会说他该投。意思是无论他做什么都会被质疑。
曼联官宣签一门将!阿莫林否认不信任青训,但拒绝保证新帝星能出场(曼联宣布引进门将!阿莫林称信任青训,却不保证新星出场机会)
这是个新闻线索式的标题。你希望我做哪种输出?
韩国队硬仗不落下风(韩国队遇硬仗毫不逊色)
Clarifying user intent
列维谈解雇澳波:热刺必须在所有战线赢球,英超成绩说明一切(列维谈解聘波斯特科格鲁:热刺需多线争胜,英超战绩最能说明问题)
Considering report lookup